Από ποιον μάθατε την γλώσσα σας όταν ήσασταν παιδί; Σίγουρα λέτε τώρα : από την μαμά! Αυτό σκέπτονται οι περισσότεροι άνθρωποι στον κόσμο! Ο όρος μητρική γλώσσα υπάρχει σχεδόν σε όλους τους λαούς. Από τους Αγγλους μέχρι τους Κινέζους τον γνωρίζουν. Ισως γιατί οι μητέρες περνάνε περισσότερο χρόνο με τα παιδιά τους. Νέες μελέτες όμως φέρνουν διαφορετικά αποτελέσματα. Δείχνουν ότι η γλώσσα μας είναι ως επί το πλείστον η γλώσσα του πατέρα μας. Οι ερευνητές ερεύνησαν την κληρονομιά και τις γλώσσες λαών με προσμείξεις. Σε τέτοιους λαούς οι γονείς είχαν διαφορετική καταγωγή. Αυτοί οι λαοί προέκυψαν προ χιλιετιών. Οι αιτίες για αυτό ήταν μεγάλες μετακινήσεις. Η κληρονομικότητα από αυτούς τους λαούς με προσμείξεις αναλύθηκε γενετικά. Μετά αναμείχθηκε με την γλώσσα του λαού. Οι περισσότεροι λαοί μιλάνε την γλώσσα των προγόνων τους. Αυτό σημαίνει ότι η τοπική γλώσσα είναι αυτή που αρμόζει στο γονίδιο. Οι άνδρες επομένως έφεραν μαζί τους την γλώσσα τους στην γη που μετοίκησαν. Και οι γυναίκες πήραν την γλώσσα των ανδρών. Αλλά και μέχρι σήμερα οι πατεράδες έχουν μεγάλη επίρροια στην γλώσσα μας. Διότι τα παιδιά προσανατολίζονται στην γλώσσα που τους μαθαίνει ο πατέρας. Οι πατεράδες προφανώς μιλάνε λιγότερο με τα παιδιά. Επίσης η κατασκευή φράσεων είναι πιο απλή στους άνδρες από ότι στις γυναίκες. Για αυτό η γλώσσα των πατέρων για τα παιδιά ενδείκνυται καλύτερα. Δεν τα επιφορτίζει και είναι ευκολότερη στην εκμάθηση. Για αυτό κατά την ομιλία τα παιδιά μιμούνται περισσότερο τον μπαμπά παρά την μαμά. Αργότερα υπερισχύει το λεξιλόγιο της μητέρας έναντι αυτού του πατέρα. Ετσι επιδρά η μητέρα περισσότερο από τον πατέρα στην γλώσσα. Θα πρέπει να ονομάζεται γλώσσα των γονιών.